bhagavad gita
An evaluation of LLMs and Google Translate for translation of selected Indian languages via sentiment and semantic analyses
Chandra, Rohitash, Chaudhari, Aryan, Rayavarapu, Yeshwanth
Large Language models (LLMs) have been prominent for language translation, including low-resource languages. There has been limited study about the assessment of the quality of translations generated by LLMs, including Gemini, GPT and Google Translate. In this study, we address this limitation by using semantic and sentiment analysis of selected LLMs for Indian languages, including Sanskrit, Telugu and Hindi. We select prominent texts that have been well translated by experts and use LLMs to generate their translations to English, and then we provide a comparison with selected expert (human) translations. Our findings suggest that while LLMs have made significant progress in translation accuracy, challenges remain in preserving sentiment and semantic integrity, especially in figurative and philosophical contexts. The sentiment analysis revealed that GPT-4o and GPT-3.5 are better at preserving the sentiments for the Bhagavad Gita (Sanskrit-English) translations when compared to Google Translate. We observed a similar trend for the case of Tamas (Hindi-English) and Maha P (Telugu-English) translations. GPT-4o performs similarly to GPT-3.5 in the translation in terms of sentiments for the three languages. We found that LLMs are generally better at translation for capturing sentiments when compared to Google Translate.
- Oceania > Australia > New South Wales > Sydney (0.04)
- Europe > United Kingdom > England > Oxfordshire > Oxford (0.04)
- Europe > United Kingdom > England > Cambridgeshire > Cambridge (0.04)
- (8 more...)
- Information Technology > Artificial Intelligence > Natural Language > Machine Translation (1.00)
- Information Technology > Artificial Intelligence > Natural Language > Large Language Model (1.00)
- Information Technology > Artificial Intelligence > Machine Learning > Neural Networks > Deep Learning (1.00)
Large language model for Bible sentiment analysis: Sermon on the Mount
Vora, Mahek, Blau, Tom, Kachhwal, Vansh, Solo, Ashu M. G., Chandra, Rohitash
The revolution of natural language processing via large language models has motivated its use in multidisciplinary areas that include social sciences and humanities and more specifically, comparative religion. Sentiment analysis provides a mechanism to study the emotions expressed in text. Recently, sentiment analysis has been used to study and compare translations of the Bhagavad Gita, which is a fundamental and sacred Hindu text. In this study, we use sentiment analysis for studying selected chapters of the Bible. These chapters are known as the Sermon on the Mount. We utilize a pre-trained language model for sentiment analysis by reviewing five translations of the Sermon on the Mount, which include the King James version, the New International Version, the New Revised Standard Version, the Lamsa Version, and the Basic English Version. We provide a chapter-by-chapter and verse-by-verse comparison using sentiment and semantic analysis and review the major sentiments expressed. Our results highlight the varying sentiments across the chapters and verses. We found that the vocabulary of the respective translations is significantly different. We detected different levels of humour, optimism, and empathy in the respective chapters that were used by Jesus to deliver his message.
- Oceania > Australia > New South Wales > Sydney (0.04)
- North America > United States > Michigan (0.04)
- North America > United States > Indiana (0.04)
- (6 more...)
- Health & Medicine (0.96)
- Government (0.93)
- Law (0.93)
- Information Technology > Artificial Intelligence > Natural Language > Text Processing (1.00)
- Information Technology > Artificial Intelligence > Natural Language > Information Extraction (1.00)
- Information Technology > Artificial Intelligence > Natural Language > Discourse & Dialogue (1.00)
- Information Technology > Artificial Intelligence > Machine Learning > Neural Networks > Deep Learning (1.00)
An evaluation of Google Translate for Sanskrit to English translation via sentiment and semantic analysis
Shukla, Akshat, Bansal, Chaarvi, Badhe, Sushrut, Ranjan, Mukul, Chandra, Rohitash
Google Translate has been prominent for language translation; however, limited work has been done in evaluating the quality of translation when compared to human experts. Sanskrit one of the oldest written languages in the world. In 2022, the Sanskrit language was added to the Google Translate engine. Sanskrit is known as the mother of languages such as Hindi and an ancient source of the Indo-European group of languages. Sanskrit is the original language for sacred Hindu texts such as the Bhagavad Gita. In this study, we present a framework that evaluates the Google Translate for Sanskrit using the Bhagavad Gita. We first publish a translation of the Bhagavad Gita in Sanskrit using Google Translate. Our framework then compares Google Translate version of Bhagavad Gita with expert translations using sentiment and semantic analysis via BERT-based language models. Our results indicate that in terms of sentiment and semantic analysis, there is low level of similarity in selected verses of Google Translate when compared to expert translations. In the qualitative evaluation, we find that Google translate is unsuitable for translation of certain Sanskrit words and phrases due to its poetic nature, contextual significance, metaphor and imagery. The mistranslations are not surprising since the Bhagavad Gita is known as a difficult text not only to translate, but also to interpret since it relies on contextual, philosophical and historical information. Our framework lays the foundation for automatic evaluation of other languages by Google Translate
- Oceania > Australia > New South Wales > Sydney (0.04)
- North America > United States > New York (0.04)
- North America > United States > California > Los Angeles County > Los Angeles (0.04)
- (6 more...)
GITA guidance at AI stall for G20 delegates
A modern GITA guidance, one that uses artificial intelligence, can help in finding a solution to life problems. The AI stall, set up as part of the exhibition under the first digital economy working group meeting of G20 nations in Lucknow, gives a glimpse into this. GITA is an acronym that means guidance, inspiration, transformation and action. "The software has included all verses from the Bhagavad Gita that are used when someone asks a question. The answers are given using AI to help find solutions to problems in life," said Akash Goel of Tagbin, who had installed the AI technology.
Using Machine Learning Technology to Decode the Bhagavad Gita
This study paves the way for the application of AI-based tools to compare translations and assess sentiment across a variety of texts. According to Eknath Easwaran, M.K. Gandhi and Purohit Swami's analysis of the quality of English translations of the Bhagavad Gita, machine learning and other artificial intelligence (AI) approaches have achieved enormous success in scientific and technological tasks such as determining how protein molecules are formed. The use of these methodologies in the humanities, on the other hand, has yet to be substantially explored. But what can AI teach us about philosophy and religion? They used deep learning artificial intelligence algorithms to analyze English versions of the Bhagavad Gita, an ancient Hindu scripture initially written in Sanskrit, as a starting point for such research.
Artificial intelligence for topic modelling in Hindu philosophy: mapping themes between the Upanishads and the Bhagavad Gita
Chandra, Rohitash, Ranjan, Mukul
A distinct feature of Hindu religious and philosophical text is that they come from a library of texts rather than single source. The Upanishads is known as one of the oldest philosophical texts in the world that forms the foundation of Hindu philosophy. The Bhagavad Gita is core text of Hindu philosophy and is known as a text that summarises the key philosophies of the Upanishads with major focus on the philosophy of karma. These texts have been translated into many languages and there exists studies about themes and topics that are prominent; however, there is not much study of topic modelling using language models which are powered by deep learning. In this paper, we use advanced language produces such as BERT to provide topic modelling of the key texts of the Upanishads and the Bhagavad Gita. We analyse the distinct and overlapping topics amongst the texts and visualise the link of selected texts of the Upanishads with Bhagavad Gita. Our results show a very high similarity between the topics of these two texts with the mean cosine similarity of 73%. We find that out of the fourteen topics extracted from the Bhagavad Gita, nine of them have a cosine similarity of more than 70% with the topics of the Upanishads. We also found that topics generated by the BERT-based models show very high coherence as compared to that of conventional models. Our best performing model gives a coherence score of 73% on the Bhagavad Gita and 69% on The Upanishads. The visualization of the low dimensional embeddings of these texts shows very clear overlapping among their topics adding another level of validation to our results.
Decoding Bhagavad Gita through machine learning: What AI-based technologies tell us about philosophy, religion
Machine learning and other artificial intelligence (AI) methods have had immense success with scientific and technical tasks such as predicting how protein molecules fold and recognising faces in a crowd. However, the application of these methods to the humanities is yet to be fully explored. What can AI tell us about philosophy and religion, for example? As a starting point for such an exploration, we used deep learning AI methods to analyse English translations of the Bhagavad Gita, an ancient Hindu text written originally in Sanskrit. Using a deep learning-based language model called BERT, we studied sentiment (emotions) and semantics (meanings) in the translations.
Semantic and sentiment analysis of selected Bhagavad Gita translations using BERT-based language framework
Chandra, Rohitash, Kulkarni, Venkatesh
It is well known that translations of songs and poems not only breaks rhythm and rhyming patterns, but also results in loss of semantic information. The Bhagavad Gita is an ancient Hindu philosophical text originally written in Sanskrit that features a conversation between Lord Krishna and Arjuna prior to the Mahabharata war. The Bhagavad Gita is also one of the key sacred texts in Hinduism and known as the forefront of the Vedic corpus of Hinduism. In the last two centuries, there has been a lot of interest in Hindu philosophy by western scholars and hence the Bhagavad Gita has been translated in a number of languages. However, there is not much work that validates the quality of the English translations. Recent progress of language models powered by deep learning has enabled not only translations but better understanding of language and texts with semantic and sentiment analysis. Our work is motivated by the recent progress of language models powered by deep learning methods. In this paper, we compare selected translations (mostly from Sanskrit to English) of the Bhagavad Gita using semantic and sentiment analyses. We use hand-labelled sentiment dataset for tuning state-of-art deep learning-based language model known as \textit{bidirectional encoder representations from transformers} (BERT). We use novel sentence embedding models to provide semantic analysis for selected chapters and verses across translations. Finally, we use the aforementioned models for sentiment and semantic analyses and provide visualisation of results. Our results show that although the style and vocabulary in the respective Bhagavad Gita translations vary widely, the sentiment analysis and semantic similarity shows that the message conveyed are mostly similar across the translations.
- Oceania > Australia > New South Wales > Sydney (0.04)
- Europe > United Kingdom > England > Cambridgeshire > Cambridge (0.04)
- Asia > India > West Bengal > Kharagpur (0.04)
- (7 more...)
- Health & Medicine > Consumer Health (0.46)
- Government > Voting & Elections (0.46)